elvit: (random)
Интересно, а Бритиков в сам по себе, искренне, Замятина облил грязью обругал или по соображениям цензуры?
elvit: (random)
Высокий вариант: "цвет бедра испуганной нимфы"
Низкий вариант: "цвет ляжки испуганной Машки"
Я раньше не слышала. )))

А еще они (там вообще-то не только сам Василевич, еще куча народу) пишут, что первоначально в языке появляются слова для обозначения темных и светлых цветов, потом к ним добавляется красный, а первые два используются для черного и белого, третья стадия - появление одного общего слова для обозначения синих и зеленых тонов, и только позже оно начинает соответствовать тому или другому цвету, а для оставшегося находится дополнительное слово, дальше начинают появляться отдельные слова для синего, зеленого и желтого цвета, а последними словами основного набора оказываются коричневый, оранжевый, фиолетовый и серый.
elvit: (random)
Открыла "Цвет и название цвета в русском языке" А.П. Василевича. Безумно интересно оказалось, волшебное слово "этнопсихологинвистика" действует. ))

PS Провожу эксперимент - начинаю писать по возможности без замка. Интересно, будет ли в чем-нибудь различие?
elvit: (Default)
Огеньская Александра, "Слепое солнце"
Подхватила на форуме романтической фэнтези (то бишь любовные романы в фэнтези-антураже), странное вышло из-за этого впечатление. На самом деле это довольно мрачный детектив (повествование ведется от лица ослепшего и потерявшего Силу мага), из любовной линии в наличии только напарница женского полу, и все. Вообще, оно больше напоминает производственные полицейские боевики: смесь "Полиции Майами" с Эдом Макбейном и немножко "Улицы разбитых фонарей"; система магии не сказать чтоб уникальна, но довольно интересна (больше своей интеграцией в общество и развитием этого самого общества), краешком пересекается с Дозорами Лукьяненко. Но это не заимствование, а именно что случайное покрытие общей площади. Дело происходит в Польше, и хотелось бы мне знать, написано оно на русском, или это перевод с польского.
elvit: (livebeing)
... в литературной традиции XVIII в. прочно сложилось представление о том, что авторитетность поэтического текста, право говорить от лица Истины завоевывается самопожертвованием, личным служением добру и правде и в конечном счете подвигом. В западноевропейской традиции отчужденность автора от текста воспринималась как норма: никому не приходило в голову ставить под сомнение педагогическую ценность идей "Эмиля", ссылаясь на то, что автор этого гениального произведения собственных детей отдавал в воспитательные дома, даже не записывая их номеров. Между тем в русской литературе, начиная с XVIII в. - от Ломоносова до Державина, - литературная полемика неизменно перерастает в критику личного поведения автора. Позитивистская историко-литературная традиция охотно объясняла это "незрелостью" русской критики, якобы не способной еще отличить идеи от лиц. Мы увидели бы здесь продолжение традиции, связывающей право на истину и ее проповедь с личностью того, кому она доверена.

Юрий Лотман, "О поэтах и поэзии"
elvit: (random)
Как же мне нравится Успенский! Такая лапа, такая прелесть!

Буквы. )

Борис Успенский, "Семиотика культуры"
elvit: (random)
Густав Майринк, "Голем"
Странная книга, удивительная и чуждая. Мистический, непрозрачный текст, с намеками, каббалистическими знаками. Экзальтированная манера. Душевная болезнь, упоминаемая героями, вначале служит объяснением, но оно явно не полное и больше похоже на отвлекающий маневр, чем на объяснение. И финал ничего не раскрывает, скорее уж вызывает удивление: "И что с того, что...?". То ли игра ума, то ли наведенная галлюцинация, то ли было, то ли не было... повлияет ли на будущее и есть ли настоящее? Туман. По ощущениям напомнило "Консуэло" Жорж Санд и "Фею хлебных крошек" Шарля Нодье (но с этими-то более-менее понятно, там даты создания - 1843 и 1832 соответственно, а тут, извиняюсь, 1914... хотя...). Чувства после прочтения остались, мысли - нет. Вчера закончила, а сегодня "Голем" уже потихоньку ускользает из сознания, через месяц-другой не смогу вспомнить, о чем это. Останется только птица и камешек, похожий на кусочек сала.
elvit: (Default)
Красивая повесть, но... Очень красивая. Тем не менее, я ее не понимаю. Вторая часть понравилась меньше - в Ма, Марте Андреевне, чудится повторение доброй бабушки из Райского сада (или как он там назывался?). Первая часть самобытна и увлекательна.
*жалобно*
Yе понимаю я, зачем их было сшивать? Зачем сдвигать возраст? Изменение возраста мешает сильнее всего. Как он потом, бедняга, будет? А родителям как? Нее, ну его. Читать по отдельности - часть первую и вторую, как две разных картинки.
elvit: (random)
Елена Клещенко. После "Наследников Фауста" прямо-таки не могла дождаться, когда дойдет очередь до "Птицы над городом". Прочитала и не разочарована нисколечко. :)

Городское фэнтези, нечто в роде "Дозоров", но про оборотней. История написана от имени взрослой женщины, у которой есть дочка (по нынешним временам это БОЛЬШОЕ преимущество, те, кому надоели вольхоклоны, поймут), так что, по идее, книга должна быть близка мамам младших школьников ([livejournal.com profile] ketkhr, [livejournal.com profile] v_rednay, ау? :)). В книге есть и экшен, и немного любовной линии, и бытовые сценки - кому что больше нравится. Приятный язык, спокойная манера, юмор на месте, нет надрыва, но при этом чувствуется живость характера героини. Я получила большое удовольствие от чтения.

Пожалуй, можно считать Елену Клещенко еще одним моим открытием на СИ (что-то все больше женщины открываются, почему бы это?). Поклонницам (и поклонникам?) Онойко и Колесовой рекомендую. Явления совершенно разные, конечно, но есть что-то общее в умении сложить слова в качественную картинку.
elvit: (random)
Что стоит взять у Фейхтвангера, если Гойя понравился очень-очень, а Испанская баллада - совсем наоборот?

"Евангелия Михаила Булгакова" в эл. виде что-то не находится, везде только "Этика" лежит. :(
elvit: (Default)
"Илиада" и "Одиссея" в свое время прочлись достаточно легко, причем "Илиада", пожалуй, была легче, несмотря на разницу в манере Гнедича и Жуковского (за исключением списка кораблей, разумеется, тот я просто пролистнула). В "Одиссее", зачастую действует не сам как только многоумный муж, а Афина предлагает план и обходные пути, это показалось неприятным.

"Энеиду" не смогла закончить. Не то чтобы было сложно, просто в какой-то момент (где-то уже во второй трети, наверное), осознала, что меня совершенно не интересует, что там будет с героями дальше. Скрепя сердце стерла файл.

Сейчас бросаю "Метаморфозы"... почти в конце первой книги. Не могу читать без сюжета, а там крохотные эпизоды перетекают один в другой, не успеваешь заметить как. Куда там арабским сказкам, что вы, да они по сравнению с "Метаморфозами" - простые и линейные тексты. Ну и раздражает то, что темен смысл имен - на каждом приходится лезть в примечания, чтобы узнать кто есть кто, прямо кеннинги какие-то. Брр. Ну, жаль, конечно, потому что любовные элегии Овидия читаются очень просто и доставили большое удовольствие. :)

Еще из непрочитанного - "Божественная комедия". Почему-то думала, что текст более "независимый", а он сильно привязан к реалиям жизни Данте, так что тоже в конце концов достало лазить в примечания. Вот не помню, до какого круга дошла, до 6-го или 7-ого.. :(
elvit: (random)
"Глазами чужака" -> "Оборванный след".

Приятная вещь. Не так-то много в современной фантастике производственных романов с детективным сюжетом. Сама идея с мышками забавна и симпатична. Имхо, недостаточно расписаны инопланетяне, но если это начало сериала (который, между прочим, так и просится на экран, главное, чтоб реализовали так же качественно, как, к примеру, Декстера), то будет еще возможность.

С переводами опять, разумеется, не очень. Не успела я порадоваться напольным часам в первом томе, как во втором они трансформировались в дедушкины. Блин.

Занятно, но мысль о том, что Прайм (а вместе с ним - и все его твари) - предатель, каких поискать, пришла только к самому концу первой книги. Вот что система "разведчик/шпион" делает. :)))
elvit: (random)
"Алмазный век" вызвал смешанные чувства. Разумеется, написано здорово. Разумеется, я не люблю киберпанк. Разумеется, не порадовал открытый финал и скачкообразное развитие. Правда, я не уверена, что в этом случае правомерно говорить о скачке, но уж это и точно не линейная эволюция.

Почему-то очень жалко Хакворта, даже жальче, чем его дочь. Интересно, что "Алмазный век" можно считать в какой-то степени ответом АБС и Лукьяненко - в вопросе воспитания новых людей. :) Впрочем, сам-то Стивенсон явно держал в уме Локка и прочих просветителей, и забавно, что для подтверждения старого правила "ребенку нужна любовь и образование" понадобилась такая впечатляющая работа. ))
elvit: (random)
Раз сложно читать "Алмазный век" Стивенсона, вернулась с Джеймсу Уайту, который "Космический госпиталь". Его обычно рекомендуют тем, кто ищет доброго и светлого. Ну, особых эмоций там нет, Уайт пишет в сдержанной манере, внимание сосредотачивается на загадке, с которой приходится столкнуться врачам, и на ее решении. Его книги, имхо, просятся на экран в виде какого-нибудь "Conway M.D."

Ну и поскольку в центре - главная задача (диагноз и лечение пациента), читать подряд становится скучновато: вещи немного однообразны. Однако по ходу дела можно наткнуться на интересные соображения самого разного характера. Наибольшее удивление и благоговение вызывает сама идея: множество рас не просто строят в космосе колоссальное сооружение, но и организуют деятельность госпиталя, и более того - он успешно работает, поставленные задачи решаются, а организация развивается на пользу разумным существам. Как будто в этом месте перестали действовать законы Паркинсона, куда-то делась глупость, жадность, лень и некометентность... Ненавязчиво, но постоянно подчеркивается самоотверженность представителей самой доброй на свете профессии. Потрясающе. Ни бюрократии, ни взаимных обвинений, ни злобы, ни зависти... Только благие намерения и доброжелательность.. я чем дальше, тем больше впечатляюсь.

Правда, в больших объемах читать по-прежнему не могу - надоедает. :)
elvit: (livebeing)
Румашир нащупал узелок мышц, пальцы дрогнули, воскликнул удивленно:

- Ты занимался божественным боем гайтара?
- Только настольным теннисом, - признался Шаман.
- Неважно, у тебя есть задатки. Могу обучить остальному...

Андрей Погудин, "Русский маг"
elvit: (turn_away)
Общее суждение поостерегусь выносить, пока 3-ю не дочитаю, но кое-что не нравится. Привыкла, что Олди могут читаться сложно, но язык должен быть безупречным с точки зрения правил. То есть, может быть, и раньше огрехи случались, а я внимания не обращала? Но сейчас уж очень глаз колет и "слова переиначивать, пока не забудешь, какой ты есмь…", и "В 12:45 по-террафимски виллу осадили фанатики". Фу! Доверие к целому падает, если нет доверия к частностям. :(
elvit: (Default)
"Зверь в каждом из нас" (Волчья натура - 2)
Что называется, поздно открыла. Есть подозрения, что раньше оно пошло бы лучше. Сейчас... некоторые вещи раздражают: нарочито экзотичный мир (собачьи морфемы) и развитие биологических прибамбасов, другая глобальная история и при этом чисто человеческие исторические события (а иначе - откуда бы взяться панамкам?)... Бр-рр. Мир не прописан, он противоречив и держится только на "вкусности" описаний. А уж решение главной загадки и вовсе шито белыми нитками, финал слит вчистую.

Прочитала с удовольствием, но по большому счету лучше б окончания не было. :(

А Архивы с 500-ой, да. :(
elvit: (Default)
Андерсон Пол
Вообще-то, собиралась читать сериал про мичмана Флэндри, но не сумела разобраться в порядке книг, плюнула, удалила. Осталось несколько рассказов.
"Государственная измена" - странноватый текст антивоенной направленности, похоже, что из какого-то цикла.
"Быть трусом" и "Лакомый кусок" тоже из какого-то цикла про Патруль (но не времени). Построено по хорошо известной схеме: есть большая организация, либо поддерживающая мир, либо что-нибудь похожее, в рассказах - приключения избранных героев, описанные в ироничном ключе, а проблемы, как правило, решаются с помощью логики или психологии. Первое, что приходит на память: Бел Амор Бориса Штерна или Ретиф Кита Лаумера и менее похожие по антуражу, но не по способу решения - "Железный стандарт" Каттнера, приключения Язона дин Альта у Гаррисона. Подобно приведенным примерам, рассказы Андерсона неплохи, но однообразны. Да, и совершенно случайно попалась "Рука помощи", еще одна грань "прогрессорства". Великолепная вещь, все время забываю, что это Андерсон, почему-то кажется, что должен быть Гордон Диксон, Джо Холдеман.. в общем, кто-нибудь из известных "милитаристов".
В среднем оценка - 7 - 7,2 из 10 (не считая "Руку помощи", здесь 8 будет)

Васильев Владимир, "Волчья натура"
Книгу перечитывала, а потому и отзыв писать лень. Пара замечаний: странно, мне казалось, я видела немного другой вариант, хотя в первый раз читала то, что выходило на бумаге. И, наверное, было бы любопытно взглянуть, как уничтожение гена хищника скажется на повседневной жизни общества, а не в такой экстремальной ситуации, но, пожалуй, жанр был бы не тот, да и Лем уже на эту тему высказывался.
7,7 из 10

Засосов Д.А. Пызин В.И. Из жизни Петербурга 1890-1910-х годов
Познавательно, но сухо. Разумеется, сильно проигрывает на фоне блестящей "Москвы и москвичей" Гиляровского.
7 из 10

Макбейн Эд, 87-ой участок.
Вернулась к. )) Прочитаны истории с 15-ой по 21-ю. Интересно, надолго ли хватит? Их всего почти 49 :)))
Оценки 7,2 - 7,3 из 10

Ха, последняя порция потихоньку читается! Осталось всего 75 вещей (и среди них хватает коротеньких рассказов). Правда, уже набирается новый список, пока только перечислением, но...
elvit: (turn_away)
На "Умирающей земле" закрыла для себя Вэнса. :) Вы, конечно, будете говорить про потрясающую атмосферность, но весь этот символизм и постапокалиптика не по мне. Напоминает чем-то красивости акмеистов и символистов Серебряного века. Все из себя такое многозначительное... Муркоку и Желязны готова была такую манеру простить, прочим - нет.
elvit: (random)
1. Бронтэ Эмилия, "Грозовой перевал"
Несколько удивлена драматичностью описываемых событий, "Джен Эйр"-то спокойнее в этом плане будет. Кое-что на современный взгляд, конечно, смотрится странновато, некоторые сцены захватили. Герои вызывают сопереживание, одобрение или осуждение. Показались интересными приемы подачи истории - через вторые, третьи, иногда чуть ли не четвертые руки, поневоле задашься вопросом - что и как на самом деле произошло. Ну и позабавил хэппи-энд: все умерли, но это к лучшему. :)
7,3 из 10

2. Баскина Ада, "Повседневная жизнь американской семьи"
Сборник заметок об американцах :) о быте, социальном поведении, культурных установках и т.д. Интересно. Особенно в комбинации с теми же Ильфом и Петровым.
7,2 из 10

3. Мирер Александр, "Этика Михаила Булгакова"
Сейчас читаю. Есть несколько ссылок на "Евангелие Михаила Булгакова", а я про него не и не слышала. И надо очень-очень хорошо помнить сам текст, иначе просто неинтересно следить. С одной стороны, все это жутко интересно и по-настоящему полезно. С другой, мнэ-э, оставляет странное ощущение "разъятия на члены". Нет, роман, разумеется, не ухудшается, но становится синтетическим (в значении "полученный с помощью синтеза") и очень сложным. Прозрачность, четкость, цельность образов в какой-то мере теряется, и мне жаль. :)) Кстати, было интересно в это же время прочесть краткое сопоставление "Мастера и Маргариты" с "Преступлением и наказанием" у Вайля-Гениса.

1. Вайль Петр, Генис Александр, "Родная речь. Уроки изящной словесности".
В предисловии авторы предлагают взглянуть на русскую классику, откинув предвзятое общепринятое отношение как к непоколебимому памятнику. Они проходят по произведениям ровно в том порядке, в каком писателей изучают в школе, от Карамзина до Чехова. В небольших статьях содержатся замечания о самих текстах, их качественных характеристиках, разбор образов отдельных персонажей и композиции, соображения о месте и значении конкретных вещей и всего творчества классика в целом в русской культуре. Кое-что спорно, но, безусловно, интересно. Сборник Вайля и Гениса помогает вспомнить и еще раз оценить давно закрытые и забытые (индивидом, а не обществом) книги.
8,2 из 10
elvit: (random)
В [livejournal.com profile] sadtranslations вроде не хочу с такой ерундой соваться...

Попыталась читать "Волк, который правит" Уэн Спенсер, переведенную каким-то доброхотом. Теперь всецело одобряю традицию переводить fuck как черт. Читать просто не получилось. Дико смотрятся наши матерные ругательства в стилистически нейтральном тексте. Ну не то это, не то совершенно! :( Сейчас попробую в Ворде автозаменой прогнать и поменять на что-нибудь типа "блин" или "фиг", посмотрим, что выйдет.

Profile

elvit: (Default)
elvit

2017

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags