Трудности перевода
Jan. 10th, 2011 12:46 amЛюди, а как можно перевести dude? В фэндоме принято "чувак", но, имхо, это слишком узкое значение, оно привязывает к определенному времени и срезу культуры, не? А "парень" дает неправильную картинку, потому что у нас "парень" в ед. ч. используется для обращения старшего к младшему. Ммм?