Просто так
Sep. 23rd, 2010 08:15 pm1. Сегодня день спама какой-то: вечером и утром завалили смс-ками, что я могу отправить адрес своей эл. почты на короткий номер "Справки МДВ". Причем через некоторое время пришли смс-ки типа "просим прощения, на самом деле адрес, на который вы можете прислать свой адрес, совсем другой, запишите". Совсем сбрендили люди. В промежутках пыталась дозвониться какая-то барышня. В конце концов выяснилось, что она из какого-то турагентства и что я якобы участвовала в какой-то их анкете (я, конечно, склеротик, но не настолько же!) и выиграла сертификат на недельную поездку на их курорт. Мне дано время до воскресенья подумать, когда я смогу приехать за этим сертификатом. Хы. Попутно выяснилось, что моя нокия 5530 не знает понятия "черный список". Или это я не знаю, что она считает черным списком.
2. Болею. Завтра буду дома работать.
3. Кажется, снова влезаю в новый проект (сообщество) на дайрях. Кто-нибудь, дайте мне по рукам, чтоб дурью не маяться?
4. Позвонил папа и спросил, как пишется слово "намереваться" и почему перед "в" "е", а не "и". Я протормозила и сказала, что это суффикс такой. Леший знает, как оно там на самом деле.
5. Смотрю потихоньку сериал "Кости". Очень неудобное кино: я обычно за просмотром что-нибудь ем или пью, а там это проблематично. Перевод просто феерический: "дети Фостера (foster children)", "встретимся в Бейсменте (meet in the basement)", "икс-лучи (x-rays)"... Эти икс-лучи меня просто добили, не знаю, продолжать ли, а с английскими субтитрами напрягаться лень. По наводке нашла сериал "Ангел" (это как-то связано с Баффи), а там та же контора переводила, теперь раздумываю, а стоит ли начинать.
6. Сменила погодно-настроенческий юзерпик с лета на осень. Подруга в воскресенье предлагает сходить в ГИМ, но не уверена, что выберусь.
Че-то еще хотела написать, но забыла, конечно.
2. Болею. Завтра буду дома работать.
3. Кажется, снова влезаю в новый проект (сообщество) на дайрях. Кто-нибудь, дайте мне по рукам, чтоб дурью не маяться?
4. Позвонил папа и спросил, как пишется слово "намереваться" и почему перед "в" "е", а не "и". Я протормозила и сказала, что это суффикс такой. Леший знает, как оно там на самом деле.
5. Смотрю потихоньку сериал "Кости". Очень неудобное кино: я обычно за просмотром что-нибудь ем или пью, а там это проблематично. Перевод просто феерический: "дети Фостера (foster children)", "встретимся в Бейсменте (meet in the basement)", "икс-лучи (x-rays)"... Эти икс-лучи меня просто добили, не знаю, продолжать ли, а с английскими субтитрами напрягаться лень. По наводке нашла сериал "Ангел" (это как-то связано с Баффи), а там та же контора переводила, теперь раздумываю, а стоит ли начинать.
6. Сменила погодно-настроенческий юзерпик с лета на осень. Подруга в воскресенье предлагает сходить в ГИМ, но не уверена, что выберусь.
Че-то еще хотела написать, но забыла, конечно.
(no subject)
Date: 2010-09-23 06:48 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-09-23 07:45 pm (UTC)Но, кстати, перевод там тоже не идеальный. В какой-то серии было что-то про ржавую селедку, хотя на самом деле "red herring" (копченая селедка) - это идиома, означающая, что кто-то пытается кого-то сбить со следа (отбив чутье у преследователей). :)
(no subject)
Date: 2010-09-25 07:09 pm (UTC)Хых. Я уже на втором сезоне. Отвлеклась сейчас на Шерлока на первом. Хоть он у меня выкачан, но там мне перевод что-то вообще не нравится.
Кстати, про перевод, вот думаю создатели Касла с названием сделали реверанс в сторону Хауса или это мое живое воображение)))
(no subject)
Date: 2010-09-26 01:42 pm (UTC)Этого не знаю, потому что Хауса не смотрела.
(no subject)
Date: 2010-09-24 07:03 pm (UTC)зы про "намереваться" см. суффиксы -ова- -ева- и -ыва- -ива- у глаголов.
(no subject)
Date: 2010-09-25 12:42 pm (UTC)*смущенно* Эвервуд не пошел. Отсмотрена половина первой серии. Совершенно не мои типажи героев.
Про суффиксы - спасибо!
(no subject)
Date: 2010-09-26 12:48 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-09-26 01:38 pm (UTC)