Переводческое
Nov. 22nd, 2011 09:37 pmОх уж эта мне их "аналитичность"! Как переводить неприличные ругательства? Прячу под кат
Вот, допустим, говорит кто-то:
- Fuck (you)! или Screw you!
И рука тянется перевести "Да пошел ты" или без глагола - "Твою ж мать". А фигушки, потому что ему отвечают:
- Later.
И что с этим делать? Совсем не хочется терять диалог. Может, есть какой-то прием, о котором я не знаю? "Ебать" не подходит - личная форма не та, а "пошел на хер" может не соответствовать нужной роли.
Да, еще побурчу. Не нравится, перевод "hot" как "горячий". Не нравится перевод "dirty" как "грязный", имхо, это все-таки ближе к "непристойный" (в смысле dirty talk)
Вот, допустим, говорит кто-то:
- Fuck (you)! или Screw you!
И рука тянется перевести "Да пошел ты" или без глагола - "Твою ж мать". А фигушки, потому что ему отвечают:
- Later.
И что с этим делать? Совсем не хочется терять диалог. Может, есть какой-то прием, о котором я не знаю? "Ебать" не подходит - личная форма не та, а "пошел на хер" может не соответствовать нужной роли.
Да, еще побурчу. Не нравится, перевод "hot" как "горячий". Не нравится перевод "dirty" как "грязный", имхо, это все-таки ближе к "непристойный" (в смысле dirty talk)